SOBRE MIM

O meu nome é Rita Almeida e sou uma tradutora portuguesa com mais de 10 anos de experiência profissional, como freelancer e internamente em agências de tradução.

Num trabalho de tradução o meu principal foco é ir ao encontro das necessidades específicas do cliente. Primeiramente, procuro perceber o propósito do texto (área de trabalho, público-alvo, tipo de material, etc.) para garantir uma melhor qualidade e adequação do trabalho final.

Além disso, recorro a ferramentas modernas para realizar o meu trabalho, garantindo ao cliente o uso de uma terminologia correta (e de acordo com as preferências do mesmo), bem como uma maior consistência entre os diferentes projetos. Isto significa tanto a utilização de software específico de ajuda à tradução, como também de dicionários atuais e adequados à temática do texto.

Aliado às competências técnicas e linguísticas, que asseguram a correção e consistência dos projetos, é igualmente importante possuir certas qualidades informais, designadamente, flexibilidade, bom senso e cordialidade, bem como uma boa capacidade de gestão de múltiplos projetos e clientes em simultâneo.

Paralelamente à minha atividade enquanto tradutora, exerço funções como formadora de inglês e português há quase 10 anos. Tenho experiência em diferentes níveis de ensino (básico ao avançado), bem como com diferentes públicos (crianças, jovens, adultos, cursos para empresas). Atualmente dou aulas de grupo e privadas.